您现在的位置: 文学网 > 文章目录 > 有关于翻译的文章

翻译文章

  • 2025最新翻译文章大全
  • [文言文]《新唐书·韦弘机传》文言文原文及翻译 发表日期:2023-11-07

    新唐书原文: 韦弘机,京兆万年人。祖元礼,隋新州刺史。弘机仕贞观时为左千牛胄曹参军,使西突厥,册拜同俄设为可汗。会石国叛,道梗,三年不得归。裂裾录所过诸国风俗、物产,为《西征记》。比还,太宗问外国事,即上其书。帝大悦,擢朝散大夫。累迁殿中监。显庆中,为檀州刺史,以边人陋僻,不知文儒贵,乃修学官,画孔...

  • [文言文]王守仁《勤学》文言文原文及翻译 发表日期:2023-11-07

    王守仁 原文:已立志为君子,自当从事于学,凡学之不勤,必其志之尚未笃也。从吾游者不以聪慧警捷为高,而以勤确①谦抑为上。诸生试观侪辈②之中,苟有虚而为盈,无而为有,讳己之不能,忌人之有善,自矜自是,大言欺人者,使其人资禀虽甚超迈,侪辈之中有弗疾恶之者乎?有弗鄙贱之者乎?彼固将以欺人,人果遂为所欺?有...

  • [文言文]《宋史·黄伯思传》文言文原文及翻译 发表日期:2023-11-07

    宋史原文:黄伯思,字长睿,其远祖自光州固始徙闽,为邵武人。祖履,资政殿大学士。父应求,饶州司录。伯思体弱,如不胜衣,风韵洒落,飘飘有凌云意。自幼警敏,不好弄,日诵书千余言。每听履讲经史,退与他儿言,无遗误者。尝梦孔雀集于庭,觉而赋之,词采甚丽。以履任为假承务郎。甫冠,入太学,校艺屡占上游。履将以恩例...

  • [文言文]冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译 发表日期:2023-11-07

    原文:孝宗时,以孔镛为田州知府。莅任才三日,郡兵尽已调发,峒獠仓卒犯城,众议闭门守,镛曰:“孤城空虚,能支几日?只应谕以朝廷恩威,庶自解耳。”众皆难之,谓“孔太守书生迂谈也”。镛曰:“然则束手受毙耶?”众曰:“即尔,谁当往?”镛曰:“此吾城,吾当独行。”众犹谏阻,镛即命骑,令开门去。众请以士兵从,镛...

  • [文言文]杞人忧天文言文和翻译 发表日期:2023-11-07

    你还在为如何理解文言文发愁吗?不懂文言文的意境不要紧,下面是灯下文学网小编收集整理的杞人忧天文言文和翻译,欢迎阅读参考~《杞人忧天》原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、...

  • [文言文]《郭璞葬地》文言文的原文翻译 发表日期:2023-09-21

    《世说》:“郭景纯过江,居于暨阳。墓去水不盈百步,时人以为近水,景纯曰:‘将当为陆。’今沙涨,去墓数十里皆为桑田。”此说盖以郭为先知也。世传《锦囊葬经》为郭所著,行山卜宅兆者印为元龟。然郭能知水之为陆,独不能卜吉以免其非命乎?厕上衔刀之见浅矣。翻译《世说新语》记载:“郭景纯南渡后,住在暨阳(今江苏江...

  • [文言文]《新唐书》王及善传文言文翻译 发表日期:2023-09-21

    原文:王及善,洺州邯郸人。父君愕,有沉谋。高祖入关,率军与君廓偕来,拜君愕大将军,封新兴县公,累迁左武卫将军。从太宗征辽,领左屯营兵,与高丽战驻跸山,死于阵,赠左卫大将军、幽州都督、邢国公,陪葬昭陵。及善以父死事,授朝散大夫,袭邢国公爵。皇太子弘立,擢及善左奉裕率。太子宴于宫,命宫臣掷倒,及善辞曰;...

  • [文言文]劝学荀子的文言文翻译 发表日期:2023-09-21

    荀子的《劝学》是历来为人们所传诵的名篇,其中有些警句,已成为勉励学习常用的成语。大家不妨来看看小编推送的劝学荀子的文言文翻译,希望给大家带来帮助!文言文翻译:君子说:学习不可以停止的。譬如靛青这种染料是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青;冰块是冷水凝结而成的,然而却比水更寒冷。木材笔直,合乎墨线...

  • [英语作文]高考满分英语作文附翻译 发表日期:2018-11-06

    Dear David,I'm glad you'll come to Beijing to learn Chinese. Chinese is very useful, and many foreigners are learning it now. It's difficu...

  • [单元作文]未来的狗语翻译器六年级作文 发表日期:2018-11-06

    跨过时光隧道,穿越时空,“唰”……2050年……我来到郑州市sy实验室,拿出我少年时代就想发明的高科技,也是我11年的杰作——狗语翻译器。它是一款时尚而方便的家庭型机器,与手掌大小相同,和纸板一样厚薄,有着圆饼的形状,海蓝色的躯体。机器的左边是银灰色的屏幕,用来显示翻译的句子;机器右边有一个指甲盖儿...

最近更新